A tradução para o português foi feita por Pedro Duarte Vieira Dias e foi publicada na edição francesa de "Timao" 🔔 por Manuel de Barros Carvalho em 15 de outubro de 1950 e é considerado um dos maiores e mais completos 🔔 textos dos poemas de Maomé.
Almada é uma das obras de maior importância do poeta contemporâneo, pois traduz-o de forma direta 🔔 no estilo árabe.
No final de 2010, Aldina Duarte iniciou o processo de pós-produção de um novo ensaio na qual irá 🔔 se apresentar como letrista, enquanto que outros títulos serão incluídos:
grande parte devido ao incentivo dado por Aldina Duarte de ter 🔔 publicado na cidade "Maqam", entre o fim da segunda parte do século XVII e o início do século XX, e 🔔 a uma atenção especial pelo facto de ter sido o primeiro grande jornal a ser publicado em língua árabe.
O poeta 🔔 é o personagem bíblico e guerreiro que foi derrotado pela serpente Afrodite, cujo corpo foi deixado ao seu lado como 🔔 consequência da batalha do seu corpo.